KE proponuje jednolite przepisy dotyczące tłumaczeń w sądach
-
IAR
Komisja Europejska chce zapewnienia prawa do sprawiedliwych procesów na terenie całej Unii i proponuje ujednolicenie przepisów dotyczących tłumaczeń.
Niespodziewane utrudnienia mogą prowadzić do nieuzasadnionych wyroków skazujących - podkreśla Bruksela i podaje przykłady: włoskiego turysty, który uczestniczył w wypadku drogowym w Szwecji i w trakcie procesu nie miał dostępu do prawnika znającego język włoski, oraz podejrzanego Polaka, który nie uzyskał tłumaczenia dowodów wykorzystywanych przeciwko niemu we francuskim sądzie.
Komisja chce więc, by każdy kraj miał obowiązek zapewnienia podejrzanym zarówno tłumaczenia ustnego - podczas kontaktów z prawnikami i policją, jak i pisemnego - chodzi o dostęp do wszystkich dokumentów związanych z procesem.


Saulius Skvernelis nowym premierem Litwy